Магистратура по направлению "Лингвистика" программа "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод" (все сферы экономики и менеджмента)

    Начало приема документов - 20.06.17

    Завершение приема документов

    • 10 августа 2017г. - от лиц, поступающих на места, финансируемые из средств федерального бюджета, по очной форме обучения (приказом ректора продлевается прием документов    до 24 августа 2017 г. - при наличии вакантных мест);
    • 29 августа 2017 г. - от лиц, поступающих на места с оплатой стоимости обучения по очной форме обучения;

    Междисциплинарный экзамен*на места, финансируемые из средств федерального бюджета в 2017 году осуществляется в два потока

    I поток - 3 июля 2017г. II поток- 11 августа 2017г.

    Зачисление в магистратуру (по общему рейтинговому списку) 12 августа 2017г.

    *Экзамены для лиц, поступающих на контрактную (платную) форму обучения проводятся по мере формирования экзаменационных групп

    Зачисление в магистратуру осуществляется по результатам междисциплинарного экзамена. 

     Программы вступительных испытаний на сайтах:   http://www.rudn.ru/?pagec=4230  http://www.imeb.ru/programs/magistratura/index.htm

    Общая информация

    Программа обучения магистров "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод" обеспечивает теоретическую и практическую подготовку в области профессиональной коммуникации, письменного и устного специализированного перевода, необходимых как в преподавательской деятельности, так и в работе в таких сферах как экономика, менеджмент и бизнес.

    Курс предназначен для выпускников бакалавриата с высшим профессиональным образованием, имеющих диплом бакалавра, магистра или специалиста.

    Обучение по программе "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод" в магистратуре ИМЭБ РУДН дает слушателям возможность приобрести навыки устной и письменной профессионально-деловой коммуникации на иностранных языках и специализированного перевода (перевод деловых документов, использование ИКТ в данной сфере, перевод финансово-экономических текстов, овладение  специализированной  лексикойи т.д.), а также позволит обходиться без посредничества приглашенного переводчика, что значительно повысит рыночную ценность сотрудника.

    Обучение по данной программе предполагает обязательную переводческую и языковую практику в российских и зарубежных компаниях.

    Содержание программы основывается на современных научно-методических разработках в области иностранного языка для специальных целей и отечественного и зарубежного переводоведения, необходимых для подготовки современных кадров высшей квалификации.

    Цели курса:

    - выработка практических навыков профессионального  письменного перевода;

    - подготовка специалистов в области  специализированного перевода (сферы: экономика,  менеджмент, бизнес);

    - совершенствование общего уровня владения устно-письменной профессионально-деловой коммуникацией на двух иностранных языках;

    - выработка навыков специализированного перевода с иностранного языка на русский и с русского на иностранный.

    ОБУЧЕНИЕ В МАГИСТРАТУРЕ

    Программа подготовки магистра включает в себя общенаучный и профессиональный циклы дисциплин, направленные на отработку необходимых навыков практической и научно-исследовательской работы.

    Программа позволяет овладеть не только углубленным пониманием профессиональных практических проблем, но также навыками аналитической, консультативной, научно-исследовательской и научно-педагогической деятельности. Программой обучения предусмотрены участие в семинарах, круглых столах, мастер-классах, общероссийских и международных научно-практических конференциях.

    Слушатели магистерской программы имеют возможность обучаться по программе двойного диплома (РУДН и Лондонский университет Метрополитан), а также пройти практику и стажировку за рубежом (в Великобритании, Германии, Испании, Италии, Китае, Франции).

    Инновационная деятельность является одним из приоритетных направлений работы магистратуры. Так, в учебный процесс включено обучение:

                     - специализированному   переводу  (сферы: экономика и финансы,  бизнес и управление)   английский язык – основной;  французский, немецкий, итальянский, испанский, китайский языки по выбору слушателей как второй иностранный язык;

                     - переводу с использованием системы автоматизации перевода SDL Trados, оптимизирующей процесс выполнения письменных переводов, делающей его более технологичным благодаря «памяти переводов» – TranslationMemory и использованию единой терминологической базы;

                     - теории перевода, в том числе обучение переводческим навыкам, без которых невозможно обучение письменному и устному последовательному и синхронному  переводу.

    См. полную версию учебного плана

     Сравнительная таблица соответствия дисциплин магистратуры ИМЭБ РУДН по направлению “Лингвистика” (программа "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод") и магистратуры "Перевод" Лондонского университета Метрополитен (Великобритания)

     

    Магистратура "Перевод" в Лондонском университете Метрополитен

    Соответствующие предметы/модули зарубежного учебного заведения

    Первый семестр

     

                                                                   

    LNP 040C : Теоретические вопросы перевода

    Теория перевода (первый семестр первого курса)

     

    LNP041C : Характеристики нехудожественного текста

    Теория и практика специализированного перевода

    Теория перевода (первый семестр первого курса)

     

    LNP042C : Переводчик и инструменты перевода

    Информационно-коммуникационные технологии в переводе (первый семестр первого курса)

     

    LNP076C: Переводчик и специализированный текст 1

    Проблемы специализированного перевода

    Теория перевода (первый семестр первого курса)

     

    Второй семестр

    Теория и практика специализированного синхронного перевода (второй семестр первого курса)

     

    Один из следующих предметов по выбору:

    Переводческое аннотирование специализированных текстов

    (первый семестр первого курса)

     

    LNP077C: Переводчик и специализированный текст 2

    Теория и практика межкультурной

    деловой коммуникации (первый семестр первого курса)

     

    LNP046C: учебная практика

    Переводческий анализ специализированных текстов

    (реферативный перевод специализированных текстов)

    (первый семестр первого курса)

     

    LNPP78C: Самостоятельный переводческий проект

    Профессиональное редактирование специализированных текстов

    Компьютерная лингвистика/ перевод деловых

    документов (второй семестр 2 курса)

     

     

    Летние занятия

     

    LNPP79C самостоятельная исследовательская

    работа

     

     

    Подготовку магистров по программе "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод" осуществляют ведущие преподаватели кафедры иностранных языков экономического факультета РУДН, специалисты российских  компаний по переводу, практикующие устные и письменные переводчики.

    Выпускники магистерской программы получают диплом государственного образца с присвоением степени «Магистр лингвистики» по программе "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод".

     

    ОСНОВНЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА ОБУЧЕНИЯ В МАГИСТРАТУРЕ

     - Возможность получить степень, соответствующую международным стандартам высшего университетского образования;

    - Возможность получить двойной диплом (РУДН и Лондонского университета Метрополитан);

    - Прохождение переводческой практики в компаниях г. Лондона (Великобритания); 

    - Возможность сочетать учебу и работу.   Гибкий график занятий позволяет сочетать занятия с профессиональной деятельностью; 

    - Возможность поступления в аспирантуру по окончании обучения; 

    - Альтернатива второму высшему образованию.

    Для тех, кто уже имеет высшее образование (диплом специалиста или бакалавра) магистратуру можно рассматривать как ускоренную и более качественную альтернативу второму высшему профессиональному образованию, которая позволяет получить степень, признанную за рубежом.

    -  Ориентация на потребности рынка

    Программа подготовки магистра отличается практико-ориентированным подходом. Большая часть занятий отводится специализированным дисциплинам. Благодаря этому программа в значительной степени ориентирована на потребности работодателей.

    Слушатели программы имеют возможность подготовиться и сдать экзамен Кембриджского университета, подтверждающий уровень владения английским языком в соответствии с мировыми образовательными стандартами.

     -  Преимущества при трудоустройстве

    Обучение в магистратуре предполагает приобретение фундаментальных знаний в соответствующих отраслях науки и прикладных профессиональных навыков, что способствует повышению конкурентоспособности слушателя на рынке труда.

    Прием в магистратуру

    Зачисление на программу обучения производится по результатам профессионального собеседования и тестирования.

    Прием в магистратуру осуществляется на конкурсной основе.

    Занятия проводятся по 3 раза в неделю в группах 8-10 чел.

    Срок обучения в магистратуре  – 2 года.

    Обучение проводится на основании заключённого договора.

    Руководитель программы "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод"- академик РАЕН, д.ф.н., проф., заведующий кафедрой иностранных языков экономического факультета РУДН Малюга Елена Николаевна.

    Контактный телефон: +7-925-585-6746

    Контактный e-mail: en_malyuga@hotmail.com

    Презентация программы на английском языке: http://web-local.rudn.ru/web-local/kaf/rj//files.php?f=pf_38eaff4db459c5e7fe1c520bd05b5d3f